La compañía pretende que el sistema, apoyado en una tecnología puntera, impulse las conversaciones en sus redes sociales y en el futuro metaverso. Hablar distintos idiomas puede ser una barrera insalvable para la comunicación. Los directivos de Meta están decididos a facilitar todo lo posible las conexiones entre personas de distintos países y/o culturas. Tanto para que aumenten las interacciones en las redes sociales de la compañía como para que en un futuro haga más atractivo el metaverso. Los investigadores de Meta llevan años trabajando en sofisticados modelos de inteligencia artificial (IA) capaces de traducir varias lenguas. Ahora han presentado NLLB-200, un sistema pionero capaz de traducir en tiempo real 200 idiomas, el doble de que las que computaban en el mejor sistema que tenía Meta hasta ahora.

“Las técnicas de modelaje de IA que hemos usado están ayudando a obtener traducciones de gran calidad”, subraya el fundador y CEO de Meta, Mark Zuckerberg, en un post colgado hoy en su cuenta de Facebook. “Para dar una idea de la escala del programa, el modelo de 200 idiomas analiza más de 50.000 millones de parámetros. Lo hemos entrenado usando el Research SuperCluster, una de las supercomputadoras más rápidás del mundo”. El sistema NLLB-200, acrónimo de No Language Left Behind (Ningún idioma se queda atrás), está preparado para realizar 25.000 traducciones diarias en todas las apps de Meta, según destaca el joven magnate.

La herramienta es capaz de traducir tanto lenguaje oral como escrito. Desde la compañía lo presentan como un modelo dirigido a los 4000 millones de personas que hablan los idiomas que no son prevalentes en internet (en la Red manda el inglés y se usan mucho el mandarín, español, portugués o árabe). Entre las 200 lenguas operativas se han incluido 55 africanas, muchas de las cuales no estaban disponibles hasta ahora en ningún traductor automático.

La intención de la compañía es que en un futuro los anteojos de realidad aumentada de Meta sean capaces de traducir en tiempo real y servir subtítulos visibles solo para quien lleva las lentes. Google también trabaja en esa línea, tal y como reveló en mayo cuando presentó un prototipo similar de gafas.